top of page
© Nebojša Tejić/STA
Univerzitetna diplomirana prevajalka in tolmačka
za nemški in angleški jezik
Nationalpreis Radojka Vrančič
für Literaturübersetzung 2013

književno in strokovno prevajanje, 

konsekutivno tolmačenje na področju kulture

PODROČJA

leposlovje in humanistika

Literatur- und Fachübersetzen, Konsekutivdolmetschen im Kulturbereich

FACHGEBIETE

Belletristik und Geisteswissenschaften

literary and technical translations, interpreting in the field of culture

FIELDS

literature and the humanities

Jeziki - Sprachen - Languages

slovenščina - Slowenisch - Slovene

materni jezik - Muttersprache - native

nemščina - Deutsch - German

odlično - ausgezeichnet - near native

angleščina - Englisch - English

odlično - ausgezeichnet - near native

srbski, hrvaški - Serbisch, Kroatisch - Serbian, Croatian

zelo dobro - sehr gut - very good

Izobrazba - Ausbildung - Education

2006-2015

Universität in Maribor, Slowenien

Philosophische Fakultät: Translationswissenschaften

Univ.-dipl. Übers. und Dolm. für Deutsch und Englisch

2008-2010

Karl-Franzens Universität Graz, Österreich

3 Semester Studienaustausch

1997-2003

Universität in Ljubljana, Slowenien

Pädagogische Fakultät: Sozialpädagogik

Univ.-dipl. Sozialpädagogin

1993-1997

Wirtschaftsfachschule Celje, Slowenien

Matura/Abitur

It is not enough to be busy; so are the ants.
The question is: What are we busy about?
Henry David Thoreau

© 2021 by Ana Jasmina Oseban. Created with Wix.com

bottom of page